ParCor 1.0: A Parallel Pronoun-Coreference Corpus to Support Statistical MT

Liane Guillou, Christian Hardmeier, Aaron Smith, Jörg Tiedemann, Bonnie Webber

Research output: Conference Article in Proceeding or Book/Report chapterArticle in proceedingsResearchpeer-review

Abstract

We present ParCor, a parallel corpus of texts in which pronoun coreference ― reduced coreference in which pronouns are used as referring expressions ― has been annotated. The corpus is intended to be used both as a resource from which to learn systematic differences in pronoun use between languages and ultimately for developing and testing informed Statistical Machine Translation systems aimed at addressing the problem of pronoun coreference in translation. At present, the corpus consists of a collection of parallel English-German documents from two different text genres: TED Talks (transcribed planned speech), and EU Bookshop publications (written text). All documents in the corpus have been manually annotated with respect to the type and location of each pronoun and, where relevant, its antecedent. We provide details of the texts that we selected, the guidelines and tools used to support annotation and some corpus statistics. The texts in the corpus have already been translated into many languages, and we plan to expand the corpus into these other languages, as well as other genres, in the future.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the Ninth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC-2014), Reykjavik, Iceland, May 26-31, 2014.
Number of pages8
Publication date2014
ISBN (Print)978-2-9517408-8-4
Publication statusPublished - 2014
Externally publishedYes

Keywords

  • Corpora
  • Discourse
  • SMT

Fingerprint

Dive into the research topics of 'ParCor 1.0: A Parallel Pronoun-Coreference Corpus to Support Statistical MT'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this