Skip to main navigation Skip to search Skip to main content

Machine translation of TV subtitles for large scale production

  • University of Zurich
  • Fondazione Bruno Kessler
  • Stockholm University
  • Dublin City University

Research output: Conference Article in Proceeding or Book/Report chapterArticle in proceedingsResearchpeer-review

Abstract

This paper describes our work on building and employing Statistical Machine Translation systems for TV subtitles in Scandinavia. We have built translation systems for Danish, English, Norwegian and Swedish. They are used in daily subtitle production and translate large volumes. As an example we report on our evaluation results for three TV genres. We discuss our lessons learned in the system development process which shed interesting light on the practical use of Machine Translation technology.
Original languageEnglish
Title of host publicationProceedings of the Second Joint EM+/CNGL Workshop “Bringing MT to the User: Research on Integrating MT in the Translation Industry” (JEC ’10)
Number of pages10
Place of PublicationDenver, Colorado
Publication date1 Nov 2010
Publication statusPublished - 1 Nov 2010
Externally publishedYes

Keywords

  • statistical machine translation
  • subtitling
  • scandinavian languages
  • mt evaluation
  • deployment and lessons learned

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Machine translation of TV subtitles for large scale production'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this