Machine Translation Effect on Communication: What Makes It Difficult to Communicate through Machine Translation?

Mika Yasuoka Jensen, Pernille Bjørn

Research output: Conference Article in Proceeding or Book/Report chapterArticle in proceedingsResearchpeer-review

Abstract

Intercultural collaboration facilitated by machine translation has gradually spread in various settings. Still, little is known as for the practice of machine-translation mediated communication. This paper investigates how machine translation affects intercultural communication in practice. Based on communication in which multilingual communication system is applied, we identify four communication types and its’ influences on stakeholders’ communication process, especially focusing on establishment and maintenance of common ground. Different from our expectation that quality of machine translation results determines communication process largely, our data indicates communication relies more on a dynamic process where participants establish common ground than on reproducibility and grammatical accuracy.
Original languageEnglish
Title of host publicationCulture and Computing (Culture Computing), 2011 Second International Conference on
Number of pages5
PublisherIEEE Computer Society Press
Publication date2011
Pages110-115
ISBN (Print)978-1-4577-1593-8
Publication statusPublished - 2011
EventInternational conference on Culture and Computing - Kyoto , Japan
Duration: 20 Oct 201120 Oct 2011
http://www.ai.soc.i.kyoto-u.ac.jp/culture2011/

Conference

ConferenceInternational conference on Culture and Computing
Country/TerritoryJapan
CityKyoto
Period20/10/201120/10/2011
Internet address

Keywords

  • machine translation
  • intercultural collaboration
  • Communication

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Machine Translation Effect on Communication: What Makes It Difficult to Communicate through Machine Translation?'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this