Machine Translation Effect on Communication: What Makes It Difficult to Communicate through Machine Translation?

Mika Yasuoka Jensen, Pernille Bjørn

    Research output: Conference Article in Proceeding or Book/Report chapterArticle in proceedingsResearchpeer-review

    Abstract

    Intercultural collaboration facilitated by machine translation has gradually spread in various settings. Still, little is known as for the practice of machine-translation mediated communication. This paper investigates how machine translation affects intercultural communication in practice. Based on communication in which multilingual communication system is applied, we identify four communication types and its’ influences on stakeholders’ communication process, especially focusing on establishment and maintenance of common ground. Different from our expectation that quality of machine translation results determines communication process largely, our data indicates communication relies more on a dynamic process where participants establish common ground than on reproducibility and grammatical accuracy.
    Original languageEnglish
    Title of host publicationCulture and Computing (Culture Computing), 2011 Second International Conference on
    Number of pages5
    PublisherIEEE
    Publication date2011
    Pages110-115
    ISBN (Print)978-1-4577-1593-8
    Publication statusPublished - 2011
    EventInternational conference on Culture and Computing - Kyoto , Japan
    Duration: 20 Oct 201120 Oct 2011
    http://www.ai.soc.i.kyoto-u.ac.jp/culture2011/

    Conference

    ConferenceInternational conference on Culture and Computing
    Country/TerritoryJapan
    CityKyoto
    Period20/10/201120/10/2011
    Internet address

    Keywords

    • machine translation
    • intercultural collaboration
    • Communication

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Machine Translation Effect on Communication: What Makes It Difficult to Communicate through Machine Translation?'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this