Abstract
We describe the design, the setup, and the evaluation results of the DiscoMT 2017 shared task on cross-lingual pronoun prediction. The task asked participants to predict a target-language pronoun given a source-language pronoun in the context of a sentence. We further provided a lemmatized target-language human-authored translation of the source sentence, and automatic word alignments between the source sentence words and the target-language lemmata. The aim of the task was to predict, for each target-language pronoun placeholder, the word that should replace it from a small, closed set of classes, using any type of information that can be extracted from the entire document. We offered four subtasks, each for a different language pair and translation direction: English-to-French, English-to-German, German-to-English, and Spanish-to-English. Five teams participated in the shared task, making submissions for all language pairs. The evaluation results show that most participating teams outperformed two strong n-gram-based language model-based baseline systems by a sizable margin.
| Original language | English |
|---|---|
| Title of host publication | Proceedings of the Third Workshop on Discourse in Machine Translation |
| Publication date | 11 Sept 2017 |
| ISBN (Print) | 978-1-945626-87-6 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - 11 Sept 2017 |
| Externally published | Yes |
Keywords
- Cross-lingual pronoun prediction
- DiscoMT 2017 shared task
- Word alignment
- Multilingual machine translation
- Pronoun resolution in MT