TY - JOUR
T1 - IndicTrans2: Towards High-Quality and Accessible Machine Translation Models for all 22 Scheduled Indian Languages.
AU - Gala, Jay P.
AU - Chitale, Pranjal A.
AU - AK, Raghavan
AU - Gumma, Varun
AU - Doddapaneni, Sumanth
AU - Aswanth, Kumar M.
AU - Nawale, Janki Atul
AU - Sujatha, Anupama
AU - Puduppully, Ratish
AU - Raghavan, Vivek
AU - Kumar, Pratyush
AU - Khapra, Mitesh M.
AU - Dabre, Raj
AU - Kunchukuttan, Anoop
N1 - DBLP's bibliographic metadata records provided through http://dblp.org/search/publ/api are distributed under a Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication. Although the bibliographic metadata records are provided consistent with CC0 1.0 Dedication, the content described by the metadata records is not. Content may be subject to copyright, rights of privacy, rights of publicity and other restrictions.
PY - 2023
Y1 - 2023
N2 - India has a rich linguistic landscape with languages from 4 major language families spoken by over a billion people. 22 of these languages are listed in the Constitution of India (referred to as scheduled languages) are the focus of this work. Given the linguistic diversity, high-quality and accessible Machine Translation (MT) systems are essential in a country like India. Prior to this work, there was (i) no parallel training data spanning all 22 languages, (ii) no robust benchmarks covering all these languages and containing content relevant to India, and (iii) no existing translation models which support all the 22 scheduled languages of India. In this work, we aim to address this gap by focusing on the missing pieces required for enabling wide, easy, and open access to good machine translation systems for all 22 scheduled Indian languages. We identify four key areas of improvement: curating and creating larger training datasets, creating diverse and high-quality benchmarks, training multilingual models, and releasing models with open access. Our first contribution is the release of the Bharat Parallel Corpus Collection (BPCC), the largest publicly available parallel corpora for Indic languages. BPCC contains a total of 230M bitext pairs, of which a total of 126M were newly added, including 644K manually translated sentence pairs created as part of this work. Our second contribution is the release of the first n-way parallel benchmark covering all 22 Indian languages, featuring diverse domains, Indian-origin content, and source-original test sets. Next, we present IndicTrans2, the first model to support all 22 languages, surpassing existing models on multiple existing and new benchmarks created as a part of this work. Lastly, to promote accessibility and collaboration, we release our models and associated data with permissive licenses.
AB - India has a rich linguistic landscape with languages from 4 major language families spoken by over a billion people. 22 of these languages are listed in the Constitution of India (referred to as scheduled languages) are the focus of this work. Given the linguistic diversity, high-quality and accessible Machine Translation (MT) systems are essential in a country like India. Prior to this work, there was (i) no parallel training data spanning all 22 languages, (ii) no robust benchmarks covering all these languages and containing content relevant to India, and (iii) no existing translation models which support all the 22 scheduled languages of India. In this work, we aim to address this gap by focusing on the missing pieces required for enabling wide, easy, and open access to good machine translation systems for all 22 scheduled Indian languages. We identify four key areas of improvement: curating and creating larger training datasets, creating diverse and high-quality benchmarks, training multilingual models, and releasing models with open access. Our first contribution is the release of the Bharat Parallel Corpus Collection (BPCC), the largest publicly available parallel corpora for Indic languages. BPCC contains a total of 230M bitext pairs, of which a total of 126M were newly added, including 644K manually translated sentence pairs created as part of this work. Our second contribution is the release of the first n-way parallel benchmark covering all 22 Indian languages, featuring diverse domains, Indian-origin content, and source-original test sets. Next, we present IndicTrans2, the first model to support all 22 languages, surpassing existing models on multiple existing and new benchmarks created as a part of this work. Lastly, to promote accessibility and collaboration, we release our models and associated data with permissive licenses.
M3 - Journal article
SN - 2835-8856
VL - 2023
JO - Transactions on Machine Learning Research
JF - Transactions on Machine Learning Research
ER -